Quantcast
Channel: 厨苑食谱
Viewing all 712 articles
Browse latest View live

最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 鼓汁凤爪 【2】(BREE#12~Dim Sum, Steamed Chicken Feet in Black Bean Sauce)

$
0
0



说到鼓汁凤爪, 它可是点心茶楼里首屈一指的点心之一。 凤爪经过炸焖蒸煮后,因而泡得松軟,一吮即脫骨,再加上酱料的调味, 顿时齒頬留香。  就连啃着凤爪骨头也认为是一种乐趣, 不但啃的开心也啃的心甘情愿!

凤爪富含胶胶质,可以保持皮肤的滋润,多吃也无妨啊!




鼓汁凤爪 】

材料:
15只凤爪,3粒八角,3片姜(磨碎)2粒红葱(切碎)
3大匙鼓豆(颗粒), 3大匙蒜末, 2条红辣椒(切片)

调味料:
2大匙生抽, 1大匙蚝油, 4-5粒小冰糖, 1+1/2茶匙盐
1大匙绍兴酒, 少许胡椒粉, 1 杯清水

腌料:1 大匙生抽, 1 茶匙糖, 1 茶匙盐

做法:
1. 凤爪斩除趾尖, 烫过热水沥干。沥干, 涂上腌料, 腌制4小时以上或隔夜。
2. 放入炸油里炸至金黄色, 沥干油份。
3. 热2大匙热油, 爆香姜蓉, 葱蓉及蒜末。 加入鼓豆和红辣椒炒香 , 然后加入凤爪炒匀。 
4. 加入调味料和八角, 煮至沸滚, 转以小火焖至稍微干, 加入粟粉水勾茨拌匀。(1大匙粟粉+1大匙清水)。
5. 转至蒸笼里, 以中火蒸至10分钟或熟烂即可, 试味享用。 


【Steamed Chicken Feet in Black Bean Sauce)

Ingredients:
15 chicken feet, 3 star aniseeds, 3 slices ginger (minced)
2 shallot (minced), 3 tbsp fermented black beans, 
3 tbsp minced garlic, 2 red chilies (diced)

Seasongs:
2 tbsp soy sauce, 1 tbsp oyster sauce, 4-5 rock sugar (small size)
1+1/2 tsp salt, 1 tbsp shaoxing wine, a dash of pepper, 1 cup of water

Marinate: 1 tbsp soy sauce, 1 tsp sugar, 1 tsp salt

Method
1. Chop of the claws and discard, scald in boiling water and drain.  Place the chicken feet in a large bowl, brush with marinate sauce and  marinate for at least 4 hours or overnight. Drain the feet and pat dry with paper towel.
2.  Deep fry in boiling oil until golden brown and drain.
3.  Heat 2 tbsp oil, saute garlic, onion and ginger, add fermented black beans and red chilies stir fry until fragrant.  then add in chicken feet, stirring occasionally.
4.  Add seasoning and star aniseeds, bring to boil then reduce heat to small and simmer until chicken feet are warmed through and sauce has slightly thickened.   Add thickening (1 tbsp corn oil + 1 tbsp water) and mix well.   
5.  Transfer to a bamboo steamer and steam for 10 minutes, taste and serve. 







This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha! 



最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 燒賣 【3】 (BREE # 12~Dim Sum, Shaomai)

$
0
0





烧卖是饮茶吃点心时,非常受欢迎的点心之一。 坦白的说, 茶楼里众多的点心之中, 烧卖却是我望而却步的点心。  印象中, 茶楼里的烧卖总是带有好重的腥味, 让我这不吃猪肉者更加的抗拒了。 

从没想过这一日, 自己竟然动手做起烧卖了。 从大哥那得知, 香港茶楼的烧卖, 加了马蹄, 味道也较为香甜。 同时也加入较多的虾仁,所以就少了几分的猪肉腥味。 而本地的茶楼, 为了省时省钱又省事,都以沙葛取代了马蹄。  也因如此, 香港茶楼的点心也賣的比本地的稍贵了些, 一分钱一分货啊!   

其实, 若想自己做烧卖,制做起来也并不复杂。 要加什么就加什么的, 方便的很哪。 果然加入了虾仁和马蹄的烧卖, 少了猪腥味。 多年没吃烧卖的我, 竟然也连吞了两个,  稀有稀有啊! 






【燒賣, 共做11个】

材料
130克猪肉碎
100克虾仁 (切碎)
3朵香菇 (泡软, 切丁)
4粒马蹄 (去皮, 切碎丁)
15克红葱 (切碎)
1 大匙麻油

** 11 个圆形馄饨皮


调味料:
3克盐,6克細糖, 8克薯粉, 1/2 茶匙胡椒粉

装饰: 适量红萝卜碎粒

做法
1.  将所有材料混合(除了麻油), 搅拌至均匀,  再加入麻油拌匀即成内馅。 
2.  取馄饨皮置于微屈的手掌, 舀入一大匙内馅,慢慢从外到内收拢外皮,最后用虎口收紧烧卖口, 成圆柱状。 
3.  撒上红萝卜碎点缀, 或香菇碎, 青豆等。
4.  放入沸滚的蒸笼里, 以大火蒸5-7分钟即可。 




【Shaomai, makes 11

Ingredients
130g chopped pork
100g prawns (chopped)
3 dried mushroom(soaked and sliced)
4 water chestnuts (cut into small cubes)
15g shallots (chopped)
1 tbsp sesame oil

** 11 wantan wrappers

Seasoning:
3g salt, 6g sugar, 8g tapioca flour, 1/2 tsp pepper 

Decoration:  appropriate amount of carrot (cut into small cubes)

Method:
1. Combine all the ingredients (except sesame oil), mix well.  Then, add sesame oil to stir evenly.
2.  Curved hands to put the wrappers in your hand and then filled in with 1 tbsp filling, to press the fillings and seal the borders of the appearance of the wrappers to make it cylindrical shape.
3.  Decoration of carrot cubes, or mushroom chips, green bean. 
4.  Place the shaomai in boiled steamer, steam at high heat for about 5-7 minutes. Serve hot.   









This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!





最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 太阳饼 【4】(BREE#12~Dim Sum, Sun Cake)

$
0
0




太阳饼, 源起于台湾的一种薄饼, 也是台湾茶楼里数一数二的点心。 酥脆的饼皮, 带甜的麦芽糖内馅, 每一口咬下, 那香浓的奶油味,让你对它赞不绝口。

因为这饼皮相当酥脆, 也实在容易掉落, 记得将地上的饼屑清理好哦! 尤其是小朋友们, 最好将饼盛在碟子里, 否则“有排”你扫呢!嘻嘻。。


太阳饼, 理应盖上太阳的印章。即将送入烤箱的那一刻, 我苦寻友人相送已久的印章, 印象中那花纹与太阳的形状相似。 然而, 久未整理的橱柜里, 装满了那些琳琅满目的道具, 实在是无法想起那印章究竟身在何方!只好以“喜”字取代了, 嘻嘻。。。





太阳饼,可做10个】

水油皮
155克普通面粉, 30克細糖, 60克无盐奶油, 60克清水

酥皮材料
100克普通面粉, 50克奶油

馅料:
40克底粉, 6克薯粉, 6克粘米粉, 1克盐,50克糖粉, 20克黄糖
20克奶油, 20克麦芽糖, 5克清水

做法
1.  将馅料的粉类混合, 加入盐, 黄糖以及糖粉拌匀。  加入奶油, 搅拌均匀。  最后加入麦芽糖和清水, 搓成软团。  平分成10份, 每份15克, 备用。
2.  将所有水油皮材料混合, 揉匀至光滑成团,可以拉出透明薄膜,放入保鲜袋中静置30分钟以上。
3. 将酥皮材料揉匀成团,放入保鲜袋里静置15分钟。
4. 将水油皮平分成10份(30克), 酥皮则用手揪出每10份每个15克,滚圆盖上保鲜膜避免风干。
5. 取一份油皮在掌心按扁,包入一份酥皮, 裹好合拢捏牢,收口朝下,按扁。再以擀面棍擀成长状,卷起。 再次以擀面棍将面团第二度擀成长状,卷起, 以盖上保鲜膜静置15分钟。 
6. 取一份做法(4)的面团, 按扁,擀成椭圆形的薄皮。包入15克的麦芽馅, 捏好收口, 收口朝下, 用手压扁, 松弛30分钟
7.  再擀成直径10cm扁圆状,  摆入烤盘上,在盖章上涂上红色素印在表面上
8. 送入预热烤箱以175度,烘烤20分钟即可。 


【Sun Cake yield 10】

Water dough ingredient
155 g all purpose flour, 30g sugar, 60g unsalted butter, 6og water

Oily dough ingredient
100g all purpose flour, 50g unsalted butter

Filling:
40g high ratio flour, 6g tapioca flour, 6g rice flour, 1g salt, 50g icing sugar
20g brown sugar, 20g unsalted butter,20g maltose , 5g water

Method
1. To make filling:   Combine all flour, add salt and sugar,  rub in butter, mix well.  Add maltose and water, stir it evenly, shape into a balls and divide into 15g for each (10 pieces)
2. Combine watery dough ingredients, mix and knead together till smooth, cover with cling film and rest for 30 minutes. 
3 . Oily dough: Mix flour and butter until smooth (do not over mix), cover with cling film and rest for 15 minutes.
4. Divide watery dough and oily dough into 10 portions equally (watery dough , 30g and oily dough 15g each), cover with wet cloth and shape both dough into balls. 
5. Flatten watery dough and place oily dough on top, wrap into ball. Roll flat and roll up like swiss roll.  Repeat 2 times and leave to rest for 15 minutes.
6.   With a rolling pin, roll pastry into circles, then wrap with maltose filling, pinch to seal opening. and rest for 30 minutes.  
7.  Then, to roll them to 10cm flat and round shape and dress up with the food coloring on the stamp and printed on the surface.  
8. Bake in preheated oven at 175C for 20 minutes till cooked.



Photobucket

This post is linked to the event Little Thumbs Up ~ August 2015
Event Theme : Brown Sugar and Molasssesorganised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Jess of Bakericious





This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).



Jom! Let's go yum cha! 




最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)十八褶灌汤包 【5】(BREE # 12~Dim Sum, Juicy Steamed Pork Buns)

$
0
0

 


接棒了这盘“点心楼”生意后, 就一心要褶好包纹。 于是总在做面包时, 留下一小份的面团以备我操手练习褶包纹。  就这样来来回回不停的将面团玩弄于手, 至到面团拉不动了才甘罢休。  然后又将它包好“待发”后, 再来继续拉过!, 嘻嘻! 

练多了, 双手也变得灵活了, 不知觉间这双笨拙的双手, 忽然变得听话了。 于是,  就鼓起勇气向灌汤小笼包下战书了。   


手工方面, 虽然不是非常的完美。 无法褶到粒粒皆是18褶, 36个汤包里只有9-10个是有18褶的,其余的都只有14-15褶。 


大丫头超爱吃灌汤小笼包, 见有得吃料, 就进进出出的等待时机。 这时要向她“借手”, 都无需费尽口舌了! 可她那筷子夹功不到家, 一夹那汤包就掉落了, 猛喊着: 妈咪, 不行叻, 可以用手拿着让你拍吗?  呵呵。。 


这批小笼包, 耗费了我3个小时才大功告成, 累死了! 搞到天也黑黑下雨了, 而我也没力拍摄了。 


这之前, 还搞不清楚,究竟灌汤小笼包和上海小笼包有何区别。经过了寻查后才知, 原来这汤包在中国的开封被称灌汤小笼包,是开封著名的点心之一。




制作时, 最好先将馅料冷藏, 然后一次只取一小碗, 这样包裹时才容易操作。 



灌汤小笼包,  共做36个

馅料A
8片明胶 (20克), 250克高湯 

 馅料B
300克梅花絞肉, 1/2 茶匙盐, 1/2 茶匙味精, 1茶匙黄糖或白糖
1大匙姜汁, 1大匙红葱汁, 1大匙花雕酒, 适量胡椒粉

皮料
150克普通面粉, 90克热水  适量手粉

做法
1) 将明胶片放入煲好而沸热的高汤里,搅拌至融化。 (若高汤已是冷却的, 那么必需将高汤加热或煲至沸滚, 再将明胶片搅拌至融化。)
2) 将浸凉后的高汤, 放入冰箱里冷藏至凝结即成高汤冻。
3) 将所有馅料混合, 充分的搅拌均匀。
4) 取出高汤冻, 切成颗粒, 加入混合好的绞肉里(步骤3)以食物机搅拌均匀, 放入冰箱里冷藏, 备用。 (亦可直接将高汤冻切成碎粒, 加入绞肉里搅拌均匀即可。)
5) 将沸水倒入面粉里搅拌成软团, 再揉成光滑柔软的面团, 休面20分钟。
6)将面团搓成手指般粗细, 切成36小( 每份6克)
7)桌面上撒下手粉, 将面团压成扁圆形,将边缘擀薄而中间稍厚,擀成直径约9公分的圆片。边缘要薄得像纸一样透明。
8 舀入一茶匙馅料(16克)放于皮中央, 将汤包褶好。
9) 蒸笼里铺上一张防黏蒸纸, 将汤包排入,每个汤包之间保持一些距离, 以防汤包蒸熟后黏在一起。
10 放入沸滚的蒸锅里, 以大火蒸5分钟即可。趁热食用, 不可回锅。 (亦可将汤包排在涂上油的盘子里, 以保鲜膜包好, 这样就能维持半日)



擀面皮时, 要撒手粉, 这点非常的重要哦。 要擀到像玻璃般的透明, 边缘薄而中心稍厚,擀至9-10cm的圆薄片, 否则很难拿捏。 这擀工嘛, 也是最耗时的。 

我还是比较喜欢这样张着嘴巴的小笼包, 很可爱哦!除非是我收不到口, 这才把它的嘴巴给封住了, 哈哈。。



【Juicy Steamed Pork Buns, makes 36 】
 Recipe adapted from 周老师的十八褶汤包

Filling A
gelatine sheets (20g, cut into small sheets), 250g soup stock

 Filling B:
300g pork meat, 1/2 tsp salt, 1/2 tsp chicken cubes (knorr brand), 1 tsp brown sugar or castor sugar
1 tbsp ginger juice, 1 tbsp onion juice, 1 tbsp shaoxing wine, a pinch of pepper

Skin ingredients
150g all-purpose flour, 90g hot water
flour for dusting

Method
1) Add gelatine sheets into a stock pot (hot & boiled), stir until it melts (If the stock is cool, you may bring it to boil and stir until the gelatine sheets is melts).
2) Leave it to cool slightly, and chill it in refrigerator until set.
3) Combine filling B and mix well.
4) Chop soup jelly, add in into port mixture (step 3) and mix well by using a food mixer. Chill until it coagulates. (You may chop the soup jelly and stir well with hands until sticky.)
5) Pour flour into a large bowl, gradually add in hot water and knead until smooth and soft dough. Cover it with wet cloth and rest for 20 minutes,
6) To knead the dough into finger-like thickness and cut it into 36 small pieces (6g each).
7) Sprinkle some flour onto the working desktop, and roll into pastry sheets and each with 9cm in diameter round shape.
8) Scoop one teaspoon of filling (16g) into each of the pastry sheets, then wrap it up to form the bun.
9) Place on grease and line steam tray and keep some of the distance between each buns to avoid the buns sticking together after steamed.
10) To move the steamer into boiled steamer and steam it with high heat for 5 minutes. Serve hot.



这灌汤小笼包不能留隔夜哦, 最多将其包裹好留至半日。 我将剩余的一半留至晚餐时才蒸, 结果汤包很难夹起, 虽然在蒸笼里已经涂上了一层油。 


大丫头提议, 下次重做时, 记得加多一些姜和汤冻。 这点, 我也赞同。  





This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!



Photobucket

This post is linked to the event Little Thumbs Up ~ August 2015
Event Theme : Brown Sugar and Molasssesorganised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Jess of Bakericious

最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 蘑菇鸡肉包 【21】(BREE # 12~Dim Sum, Mushrooms and Chicken Buns)

$
0
0


有了叉烧包大包, 当然不能少了鸡肉包。 鸡肉包也是茶楼里常见的包类点心之一, 主要的馅料当然是鸡肉, 还有香菇以及香葱。  而我在馅料里私自加入一条红辣椒, 口感不错, 含有少许的辣味!




这也是唯一让我吃的安心的点心, 不必按着胸口“硬硬”的将它吞入, 更不必再闻到那股猪腥味!  做了12个, 不到半日已经被消灭的无踪无影了, 非常的畅销叻! 




蘑菇鸡肉包, 食谱参考于蓝塞珍做点心

皮料:
250克包粉
少许盐
1小匙即溶干酵母
40克細糖
130克清水
15克白油

** 1/2 大匙泡打粉

馅料
150克鸡肉碎
40克蘑菇(浸软, 去蒂, 切成颗粒)
3粒红葱 (切碎)
1棵青葱 (切粒)
1条红辣椒 (切碎)

调味料:
1 茶匙盐, 1+1/2茶匙糖, 1茶匙酱油, 1大匙蚝油, 1茶匙麻油, 1/2茶匙胡椒粉

1大匙粟粉, 1小匙油

做法
1. 将鸡肉碎加入调味料搅拌拌匀,再加入蘑菇,红葱碎, 红辣椒碎及青葱粒充分的搅拌均匀。 
2.  最后加入粟粉和油, 拌匀, 分成12等份。  
3.  将所有皮料(除却泡打粉)混合均匀, 搓成光滑的面团,盖上湿布休面让它发酵至双倍大。
4.  加入泡打粉, 充分将其混合柔至均匀, 盖上湿布松弛20分钟。 
5.  再度轻柔面团, 分割成12份, 搓圆擀成中心厚, 外围薄的圆片, 包入餡料, 收口。 
6.  放在蒸盘上, 待发15分钟至按下面团有弹性。
7.  待水滚后,放入蒸笼里,以大火蒸约15分钟即可。 放置2 分钟后才开盖。  


温馨提示:  面团加入了泡打粉必须充分的搓揉至均匀混合, 否则蒸好的包子皮会出现小褐点。 




Mushrooms and Chicken Bunsrecipe adapted from Agnes Chang, Delightful Dim Sum

Skin ingredients :
250g pau flour
a pinch of salt
1 tsp instant yeast
40g sugar
130g water
15g shortening

** 1/2 tbsp baking powder

Filling
150g chicken meat
40g dried mushroom (soaked and cut into cubes)
3 shallots (diced)
1 stalk of sping onion (cut into cubes)
1 red chili (diced)

Seasoning:
1 tsp salt, 1+1/2 tsp sugar, 1 tsp soy sauce, 1 tbsp oyster sauce, 1 tsp sesame oil, 1/2 tsp pepper

1 tbsp corn flour, 1 tsp oil

Method
1.  Mix chicken meat with seasoning, and add mushroom, shallots, red chili and spring onion, mix well.
2.  Lastly add corn flour and oil and  divide into 12 portions.
3.  Mix all the skin ingredients (accept the baking powder), knead into a smooth and elastic dough. 
4.  Add baking powder and knead evenly, rest for 20 minutes.
5.  To knead the dough again, and divide the dough into 12 portions.  To shaft a round shape and wrap in filling,  seal up.
6.  Place it onto well organized steamer for fermenting 15 minutes.
7.  Moving into boiled steamer and steam it for 15 minutes, and let it stay for 1 minutes before open the steamer. 

Tip:  You have to knead well after adding in baking powder, otherwise there will be small brownish spots on the pau skin.








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!




最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)咖喱酥【22】(BREE#12~Dim Sum, Curry Pastry)

$
0
0



最近家里频频出现了咖喱料理,煮了泰式咖喱鸡, 又蒸了南瓜咖喱包。  接着又来了新的订单, 反正点心楼里尚欠咖喱酥, 今日就为孩子们献上这酥脆的咖喱酥吧!




为了不想再敲一粒鸡蛋, 仅仅为了这酥皮的涂面。 我 用回了冰箱里剩余的全蛋涂面, 所以, 出炉后的酥皮有张小白脸似的脸孔, 嘻嘻! 



【咖喱酥, 可做12个

内馅
180克鸡肉碎
2粒马铃薯 (220克, 蒸熟 压扁)
3粒红葱 (切碎)
1大匙蒜末
4大匙田师傅咖喱酱
2茶匙红辣椒粉
150克- 170克清水
1小匙粟粉 + 1大匙清水

调味料:  1小匙盐


做法
1.  锅里烧热3大匙油, 爆香葱碎以及蒜末, 拌入马铃薯翻炒片刻。
2.  加入鸡肉碎, 炒至均匀, 加入咖喱酱, 盐和清水炒至水分稍微收干, 再以粟粉勾, 盛起待冷。

水油皮材料:
165克面粉,  48克粟油,80克温水,7克糖粉,4克盐

酥油皮材料:

135克面粉,35克猪油, 20克奶油

表面: 1粒蛋黄液


做法:
1. 将所有水油皮材料混合, 揉匀至光滑成团,可以拉出透明薄膜,放入保鲜袋中静置30分钟以上。
2. 将酥皮材料揉匀成团,放入保鲜袋里静置15分钟。
3. 将油皮平割分成每份25克, 酥皮则用手揪出每份16-17克,滚圆盖上保鲜膜避免风干。
4. 取一份油皮在掌心按扁,包入一份酥皮, 裹好合拢捏牢,收口朝下,按扁。再以擀面棍擀成长状,卷起。 再次以擀面棍将面团第二度擀成长状,卷起, 以盖上保鲜膜静置15分钟。 
5. 取一份做法(4)的面团, 按扁,擀成椭圆形的薄皮。包入一大匙咖喱內馅, 裹成圆形。 捏好收口, 收口朝下。  摆入烤盘上,涂上一层蛋黄液(我用了全蛋液), 撒上白芝麻。 
6. 送入预热烤箱以170度,烘烤30分钟至金黄色即可。 



【Curry Pastry, yield 12 buns

Filling
180g chicken meat
2 potatoes (220g, cut into small cubes)
3 shallots (diced)
1 tbsp chopped garlic
4 tbsp instant curry sauce
2 tsp red chili powder
150-170g water
1 tsp corn flour + 1 tbsp water

Seasoning: 1 tsp salt


Methods:
1. Heat 3 tbsp cooking oil, saute chopped shallot and garlic until fragrant, add in potato stir fry over medium heat.
2.   Add in chicken meat stir fry for a while,  add in curry paste, salt and water until the liquid is reduced. Pour in corn, Dish and cool. 

Watery dough ingredient:
165g all purpose flour, 48g corn oil, 80g water, 7g icing sugar, 4g salt

Oily dough ingredient:

135g all purpose flour, 35g lard, 20g butter

Topping: 1 egg yolk + 1/2 tsp fresh milk (mix well)


Method:

1. Combine watery dough ingredients, mix and knead together till smooth, cover with cling film and rest for 30 minutes. 

2. Oily dough: Mix flour, lard and  butter until smooth (do not over mix), cover with cling film and rest for 15 minutes.

3. Divide watery dough and oily dough into 12 portions equally (watery dough , 25g and oily dough 19g each), cover with wet cloth and shape both dough into balls. 

4. Flatten watery dough and place oily dough on top, wrap into ball.  Roll flat and roll up like swiss roll.  Repeat 2 times and leave to rest for 15 minutes.

5.  With a rolling pin, roll pastry into circles with thick centre but thin rim.  put some filling at the centre, pinch to seal opening.  Line on baking tray with seam facing down. Press to flatten lightly.  Brush on egg yolk and sprinkle sesames over.

6. Bake in preheated oven at 170C for 30 minutes till golden brown.




厨苑里的酥皮都是参考这里








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!








最佳食谱#12~点心, 汤圆马蹄露 【23】 (BREE#12~Dim Sum, Water chestnuts and Sweet Dumplings)

$
0
0





大家都喜欢滋潤的糖水吧? 马蹄露是一款中式糖水,是香港茶楼里最常见的甜品之一。 翻查了百度,原来马蹄在医学上,也占有一席之地呢!它不但有消暑和滋潤的功效,还可清热解毒、补肾利尿的作用。




愉快的周末, 厨苑的茶楼又推出了一款热冷皆宜食用的汤圆马蹄露。 大家也来试试, 很好喝哦! 来啊来啊。。。周日一糖水! 嘻嘻。。。




汤圆马蹄露】 


材料A
350克马蹄(切碎)
1朵雪耳(浸软, 切小块)
8粒红枣
1粒鸡蛋(打散)

材料B 1.2 公升清水+110克冰糖+4片香兰叶
材料C 5大匙马蹄粉+120毫升清水,调匀
**番薯汤圆,煮熟

做法
1.  将材料B混合,以中火煮至冰糖融解。
2.  加入材料A(除了鸡蛋),煮至沸滚。 
3.  加入材料C,搅拌均匀煮至浓稠。
4.  加入打散的蛋液,离火。 加入汤圆即可享用。(我临时抽起了蛋液, 不敢加入,担心孩子们又不吃。)

番薯汤圆材料:
100克橙薯泥
70克檽米粉
60-70克清水
内馅红豆沙

汤圆做法: 
1)将橙薯泥和糯米粉混合搅拌, 再慢慢加入清水搓成光滑的面团。
2)将面团搓成小圆球, 包入豆沙馅料。
3)放入已沸滚的水里煮熟,浮起来的便是已经煮熟的, 捞起,放入马蹄露里,即可享用。



Water Chestnuts with Sweet Tangyuang】 


Ingredients A
350g water chestnuts(chopped)
1 white fungus (soaked and cut into small pieces)
8 Red dates
1 egg (beaten)

Ingredients B: 1.2 liter water + 110g rock sugar, 4 pandan leaves
Ingredients C: 5 tbsp water chestnuts powder + 120ml water (mix well)

** potato tangyuan, cooked

Method
1.  Combine ingredients B, and bring it to boil until sugar has dissolved. 
2.  Add ingredients A (exclude egg), and bring it to boil. 
3.  Add ingredients C, mix well and stir until it shows thicken status. 
4.  Add beaten egg, sweet potato tangyuan, remove from heat.  add cooked tangyuan and serve hot.

Sweet Orange potato tangyuan ingredients:
100g mashed sweet orange potato
70g glutinous rice flour
60-70g water

Filling: Red bean

To make Sweet  potato tangyuan:
1) Combine mashed potato and glutinous rice flour, slowly add the water and mix well to form a soft and smooth dough.
2) Divide the dough into small ball, wrap filling with the dough.
3) Place the rice balls in boiling water, and wait for them to float to the surface. Once the balls are floats, remove it with a sieve and placing in the soup. 



这糖水固然好喝, 只是一想到要削那马蹄皮,谈虎色变啊!  那小小的马蹄啊, 要削它的皮还真是耗时, 简直是在考验人的耐力呢! 像是罚站似的削呀削的, 然后就左一粒右一粒的边削边吃。  结果, 削完后马蹄也所剩无几了,所以这回就提了两袋的马蹄, 回家罚站去了!嘻嘻。。








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱).







最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 五香沙葛春卷【24】 (BREE# 12~ Dim Sum, Spring Roll with shredded sweet turnip)

$
0
0



春卷又称为薄饼(Popiah)是以薄面皮,捲上馅料,再放入热油中炸至酥脆的传统小吃。春卷做起来其实非常简单把春卷面平摊着,包入炒好的馅料就可以了。一般上的馅料都以沙葛为主菜,然后再配上冬菇丝,红萝卜等其他的配料。

春卷有两种吃法, 普遍上分为炸薄饼和没有油炸的。油炸的春卷外皮酥脆,也是街头小吃受欢迎的美食之一。记得在家乡过年时,餐桌上必有妈妈炒的沙葛馅料,几个弟兄们就喜欢围着边包边吃,往往几个春卷入肚,也就当成一顿饭了!

如今,春卷不但是茶楼里"饮茶的点心之一,也成了聚会里常见的美食了! 







五香沙葛薄饼

材料
10片春卷皮
600克沙葛(刨絲, 稍微擠出少許水份)
110克紅蘿蔔(刨絲)
3朵香菇 (切粒狀)
2大匙蒜末
50克蝦米(切碎)
1/2茶匙五香粉

調味料: 1+1/4茶匙鹽, 1大匙蠔油, 1/2茶匙胡椒粉

做法
1. 熱2大匙油,爆香蒜末, 加入蝦米,香菇炒香。
2. 加入紅蘿蔔絲和沙葛翻炒至略幹, 然後加入調味料炒勻, 試味, 盛起備用。
3. 取一片春卷皮, 铺平, 包入适量馅料, 以清水糊口。
4. 热油锅至六分热, 放入春卷以中火炸至金黄色, 捞起, 沥干油份即可。




【Spring Roll with shredded sweet turnip

Ingredients:
10 pieces of spring roll wrappers
600g sweet turnip (peeled, shredded and slightly squeeze out the juice)
110g carrot (peeled, shredded)
3 mushroom (soaked, diced)
2 tbsp chopped garlic
50g dried shrimps (soaked, chopped)
1/2 tsp five-spices powder

Seasoning: 1 + 1/4 tsp salt, 1 tbsp oyster sauce, 1/2 tsp pepper

Method:
1. Heat 2 tbsp cooking oil , sauté garlic over low heat until fragrant. Add in dried shrimps, mushroom and mix well.
2. Add carrot, sweet turnip and seasoning, toss until aromatic and dry. Taste and dish out.

3. Lay flat spring roll wrapper, wrap in some filling and seal opening with water.
4. Heat oil to above 60% hot, deep fry spring roll over medium heat until golden brown, dish up and drain, serve. 








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!








最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 班兰翡翠酥角【25】 , BREE # 12~Dim Sum Pandan Paste Puff

$
0
0





之前做了鸡丝咸蛋酥, 剩余了一些班兰翡翠馅,不加思考的做了这个咖央酥角。 编了第一个花边, 第二个。。我几乎放弃了。 然后, 就以叉子取代了那笨拙的双手, 压了3个。 再然后,不死心的再编起花边,  编了一个接一个。。也不知编了多少个后, 才慢慢的有了花的模样! 

哎! 这笨拙的双手, 真是不中用了! 




这几个算是编的最像样也最耐看了, 排前头助阵吧!嘻嘻。。 


还是喜欢之前的酥皮, 酥酥脆脆的。 第二日后,依然酥脆好吃!



班兰翡翠酥角 , 可做16个

水油皮材料:@28克
255面粉,  75克粟油,124克温水,11克糖粉,6克盐

酥油皮材料:@19克
210克面粉,100奶油/牛油

馅料:640克班兰翡翠馅 (40克x 16份)

表面: 2粒蛋黄液+1茶匙鲜奶


做法:
1. 将所有水油皮材料混合, 揉匀至光滑成团,可以拉出透明薄膜,放入保鲜袋中静置30分钟以上。
2. 将酥皮材料揉匀成团,放入保鲜袋里静置15分钟。
3. 将油皮平割分成每个28克,酥皮则用手揪出每份19克,滚圆盖上保鲜膜避免风干。
4. 取一份油皮在掌心按扁,包入一份酥皮, 裹好合拢捏牢,收口朝下,按扁。再以擀面棍擀成长状,卷起。 再次以擀面棍将面团第二度擀成长状,卷起, 以盖上保鲜膜静置15分钟。 
5. 取一份做法(4)的面团, 按扁,擀成椭圆形的薄皮。包入一份班兰翡翠內馅(40克, 搓圆压扁),对折面团 ,修饰花边(如咖喱角的花边)。  摆入烤盘上,涂上一层蛋黄液。(可以将面团杆大些, 容易操作)
6. 送入预热烤箱以170度,烘烤28分钟至金黄色即可。 



【Pandan Kaya Puff,  makes 16】

Skin  A:(28g)

255g plain flour, 75g corn oil, 124g warm water, 11g icing sugar, 6g salt

Skin B:(19g)

210g plain flour, 100g unsalted butter

Filling:  640g pandan paste (40g x 16 portion)

Topping: 2 egg yolks + 1 tsp fresh milk for glaze 


Method:

1.Combine skin A ingredients, mix and knead together till smooth, cover with cling film and rest for 30 minutes. 
2.Skin B: Mix flour and shortening smooth (do not over mix), cover with cling film and rest for 15 minutes. 
3.Divide skin A and B into 16 portions equally (skin A , 28g and skin B 19g each), cover with wet cloth and shape both skins into balls. 
4.Flatten skin A and place skin B on top, wrap into ball.  Roll flat and roll up like swiss roll.  Repeat 2 times and leave to rest for 15 minutes.
5.  Then roll out flat into an ablong shape.  Place pandan paste (40g ) onto the rolled out pastry.  Fold it into half, pleat the edges neatly and place onto a baking tray, glaze with egg yolk.
6.Bake in preheated oven at 170C for 28 minutes till golden brown.









This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!



最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)香菇糯米烧卖 【26】(BREE# 12~ Dim Sum, Mushroom Glutinous Rice Dumplings)

$
0
0





烧卖就吃得多了吧,糯米烧卖不知你可曾尝过? 
坦白说, 我也没吃过。 
糯米烧卖的自制过程并不难, 
只需将馅料炒好, 买一包现成的馄饨皮, 
当然, 如果你是属于勤劳派一族,
那么就自己制作皮料吧! 
然后, 就这样捏一捏, 包一包, 完成咯! 
烧卖的糯米炒多也无所谓, 也可以直接当作糯米饭食用,
或是以保鲜膜裹好, 放入冰箱冷冻保存,
想吃时, 就可以随取随用了!








香菇糯米烧卖

糯米餡材料
200克糯米
35克红萝卜(切成颗粒)
10克虾米 (泡软, 切碎)
200克鸡肉碎/猪肉碎
5朵香菇 (泡软, 切成颗粒, 保留泡发香菇的水。)

* 30片馄饨皮或更多

腌料:
1大匙酱油, 1大匙绍兴酒, 数滴黑酱油, 适量胡椒粉

调味料:
1 小匙盐,  2大匙蚝油,  1大匙酱油, 3大匙清水, 几滴黑酱油, 适量胡椒粉

做法
1.  鸡肉碎加入腌料拌匀, 腌制15分钟备用。
2.  糯米泡冷水12个小时或隔夜, 沥干水份,蒸至熟。(这时的糯米粒是属于熟而费嚼的状态。)
3.  将香菇粒, 红萝卜粒以及虾米加入鸡肉碎中,拌匀。
4.  热2大匙粟油, 放入做法3的香菇肉糜翻炒, 加入大约70克的泡发香菇水略滚。
5.  加入调味料, 试味后加入蒸好的糯米饭,炒均匀至米粒完全吸收了汤汁后, 即可盛起, 放凉备用。。 
6.  取一片馄饨皮, 舀入一大匙糯米内馅,慢慢从外到内收拢外皮,最后用虎口收紧烧卖口,捏紧后用手轻轻把外缘的一圈往外翻出即可。
8.  放入沸滚的蒸笼里, 以大火蒸10分钟即可。

食谱参考这里




Mushroom Glutinous Rice Dumplings

Glutinous Rice Filling:
200 g glutinous rice
35 g carrot (cut into small cubes)
10g dried shrimps (soaked, chopped)
200 g chicken meat / minced pork
5 dried mushroom (soaked and cut into cubes)

**30 pieces wanton skin or more


Marinate
1 tbsp soy sauce,1 tbsp shaoxing wine,few drops of dark soy sauce and pepper

Seasoning
1  tsp salt, 2 tbsp oyster sauce, 1 tbsp soy sauce, 3 tbsp water, few drops of dark soy sauce and pepper

Method
1.   Marinate chicken meat or minced pork for 15 minutes and set aside.
2.   Soak glutinous rice for 12 hours or overnight and drained.  Steam it till cooked.(At this moment , the glutinous rice is cooked but is hard to be chewed.)
3.   Combine chopped mushroom, carrot cubes and shrimps with chicken meat and mix well.
4.   Heat up 2 tbsp oil, add chicken mushroom mixture (step 3), stir well.  Add about 70ml of water from soaked mushrooms, bring to boil and add seasoning then taste it. 
5.  Add cooked glutinous rice (step 2),stir and cook till glutinous rice has fully absorbed all the seasoning sauce, dish up.
6.  Wrap up 1 tbsp filling with a piece of skin wanton and shape it into siew mai or flower shape.
7.  Steam with high heat for 10 minutes and serve.

Recipe adapted from HERE, with some adjustments



你要一个吗? 让我夹给你吧! 嘻嘻。。


个人觉得, 做这烧卖时,随心啦! 喜欢花儿的就将其外圈轻轻的向外翻出。 想要简单的捏法, 就捏成传统的烧卖模样吧, 最重要是好吃就得了!

当然, 花边的较美咯, 谁人不爱花儿哦!



谢谢你这可爱的小碟子哦,  连鸟儿也飞来和我抢吃了, 呵呵!







This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!




最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)脆皮炸鱼饼 【27】(BREE# 12~ Dim Sum, Deep Fried Crispy Fish Cake)

$
0
0



四人行之约, 临时成了三人行。 这豪气的三人,仍然照着计划风雨不改的相约而去, 踏着轻快的走步, 一起到茶楼饮茶去也。 是真的饮茶哦, 并非在这里饮茶哦!呵呵。。。

谈古说今的三人行, 高谈阔论关于点心的话题。 于是, 就这样出现了这道“插队”的点心!



这次的三人行, 收获可不少哦! 谢谢领队的你!


脆皮炸鱼饼】

材料
150克鱼胶肉
1大匙红葱(切碎)

调味料:
1/4茶匙盐, 1/4小匙糖, 1小匙绍兴酒,1/2茶匙麻油, 1茶匙粟粉,  适量胡椒粉

*20只小虾+少许盐和1/2茶匙绍兴酒( 拌匀)
*20片小云吞皮

做法
1.  将所有材料和调味料混合,搅拌均匀。
2.  摊开一片云吞皮,舀入一大匙馅料放在中间,稍微将馅料铺平。 
3.  取2只虾子放置在馅料上, 然后在云吞皮的周围涂上少许水,盖上另一片云吞皮,压一压边缘以粘紧。
4. 烧热炸油, 将虾饼盒以中火炸至金黄色,捞起沥干油份,趁热享用。





Deep Fried Crispy Fish Cake】

Ingredients
150g fish paste
1 tbsp chopped shallots

Seasonings:
1/4 tsp salt, 1/4 tsp sugar, 1 tsp shaoxing wine,1/2 tsp sesame oil, 1 tsp corn flour
A dash of pepper

*20 small prawns + pinch of salt and 1/2 tsp shaoxing wine (mix well)
*20 pieces of round wantan skin

Method:
1.  Combine all the ingredients with seasoning, mix well as filling. 
2.  Put 1 portion of filling onto the center of wanton skin, pave it evenly
3.  Place 2 prawns on top of the filling, then brush some water onto the edge of the whole skin.  Cover with another piece of wanton skin and stick well to form a round dumpling.
4.  Heat up oil for deep-flying, deep-dry fish cake with medium heat till golden brown,  Dish and drain, serve hot.


每日一点心的厨苑, 看来要改成每日二点心了! 嘻嘻。。。






This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).





Jom! Let's go yum cha!



最佳食谱#12~点心, 荷叶糯米饭【28】BREE#12~Dim Sum (Glutinous Rice In Lotus Leaves)

$
0
0




酒楼里的荷叶饭就吃的多了,自己制作的荷叶饭倒是没尝试过。  买不到荷叶时,"有荷叶卖吗?” 这句话就一直挂在嘴里, 走到哪儿就问到哪儿。直到那老的说我中了荷叶毒, 呵呵!

终于抱得荷叶归了,贪婪的购下了20片。然后就放置在无人发觉的角落至2个月。  然后,就开始嫌弃它霸位, 又将它移位到另一个角落。这样重重复复的移了几次,竟连 那老的也开始投诉这几片的荷叶, 时不时的追问着,“ 你的荷叶呀, 你的荷叶。。。蒸个荷叶饭有这么难么?”



是咯是咯,  蒸个荷叶饭有这么难咩? 其实, 我很怕清洗荷叶啦, 粽叶啦, 还有香兰叶。。总是觉得这类清洗的工作很烦人。 

最后,还是逼着自己动手做了这荷叶饭。  虽然只是解决了几片的荷叶, 剩余的荷叶它依然还是那么碍眼的放置着。 荷叶饭的制作并不难, 然而那舀着糯米饭的匙羹, 却犹豫的停于那半空。  此刻, 只能不断的将一片荷叶反复的翻看着, 这糯米饭该放置在荷叶的正面或是反面啊?

忽然,我毛了手脚,不知所措了。 在网络上翻查了几遍, 并无记载。 最后凭着自己的想法, 荷叶的反面较滑顺, 将米饭裹在反面里, 也较为干净。 心想,对吧! 应该是这样的, 嘻嘻。。 




当杜上的蒸笼正冒着徐徐的白烟, 当那炉火呼呼地烧的正旺时,那股浓郁的荷叶香薰着糯米的甜软满满地溢出来。 这荷叶啊, 就是有它迷人之处, 即使已经枯萎老去, 却仍然散发出迷人的清香。 心想, 人若能想荷叶般那该多好啊!




荷叶糯米饭

材料
400克糯米 (浸隔夜, 沥干)
3大匙油, 2粒红葱(切碎), 1大匙蒜末

调味料A:
1茶匙盐, 1大匙蚝油, 1/4茶匙胡椒粉, 1大匙绍兴酒, 1茶匙麻油
3茶匙黑酱油, 1茶匙细糖

配料
130克鸡肉(切丁), 5朵蘑菇(浸软, 切半), 1条腊肠(切片)
30克虾米(浸软),6粒栗子 6粒蚝干(浸软), 3大匙油, 2粒红葱(切碎), 1大匙蒜末,

调味料B:1/2茶盐,1茶匙蚝油,  适量胡椒粉

3片干荷叶 (浸软,以热水烫过, 抹干, 煎成6片

做法
1.  将浸隔夜的糯米沥干, 加入调味料腌制1小时以上, 备用。
2.  烧热3大匙油,爆香葱碎以及 蒜末,加入腌好的糯米翻炒均匀。 试味, 盛起。
3.  烧热2大匙油, 爆香葱碎, 蒜末和虾米炒香。  再加入鸡肉丁, 冬菇, 腊肠, 蚝干栗子 
拌炒均匀至鸡肉至熟。
4.  加入调味料B,试味。  然后加入步骤1的糯米,充份的搅拌均匀。 盛起。
4.  舀入适量的糯米饭放置荷叶上, 包成4方形, 绑起放在蒸笼里, 以大火蒸大约45分钟至熟。


Glutinous Rice in Lotus Leaves

Ingredients A
400g glutinous rice(soaked overnight and drained))
3 tbsp oil, 2 shallots (diced), 1 tbsp chopped garlic

Seasoning A:
1 tsp salt, 1 tbsp oyster sauce, 1/4 tsp pepper, 1 tbsp shaoxing wine
1 tsp sesame oil, 3 tsp dark soya sauce, 1 tsp sugar

Ingredients B
130g boneless chicken thigh (cut into cubes), 5 dried mushroom (soaked and cut into half)
1 chinese preserved sausage (sliced), 30g dried shrimp (soaked), 6 chestnuts, 6 dry oyster (soaked)
3 tbsp oil, 2 shallots (diced), 1 tbsp chopped garlic

Seasoning B:1/2 tsp salt, 1 tsp oyster sauce, a dash of peper

3 pieces dried lotus leaves ,soaked in hot water and wiped dry, cut into 6 pcs

Method
1.  Marinade glutinous rice with seasoning A for at least 1 hour, set aside.
2.  Heat up 3 tbsp oil, saute chopped onion and garlic until fragrant, add glutinous rice and stir well, taste and dish up.
3.  Heat up 2 tbsp oil, saute chopped onion, garlic and dried shrimp until aromatic.  Add chicken cubes, mushroom, chinese sausage, dried oyster and chetnuts stir-fry until chicken meat is cooked.
4.  Add in seasoning B, taste.  Then, mix in glutinous rice (step 1) with meat chicken mixture until well combined, taste and dish up.
5. Transfer onto the lotus leaf, wrap up glutinous rice on lotus leave to form a square parcel and tie up the parcel.  Steam with high heat for above 45 minutes until is cooked.



没有固定的绑法, 乱来一通的! 嘿嘿。。








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).



Jom! Let's go yum cha!


最佳食谱#12, 点心 (饮茶咯!)蒸芋头糕 【29】(BREE#12~Dim Sum, Steamed Taro Cake)

$
0
0




每次弟弟回乡,妈妈总爱将家里栽种的南瓜啦芋头啦苦瓜啦,统统都带上来了。遇到我懒虫上身时,这些食材就得放置于冰箱里数月,或者见其外形逐渐转色了,这才快快的解决它。 就如这粒芋头般, 放置一个月多有余,见其外壳开始隐现腐迹,才将其取出。之前做了五香芋角 , 剩余了一些芋头,就用它来蒸芋头糕吧!


这帖子都还没贴上, 弟弟又带来了一粒芋头了, 晕!





芋头糕, 食谱参与于Jane Corner

材料:
270克芋头丁
100克红葱 (切片)
50克虾米(切碎)
210克粘米粉+265克清水

调味料:
1茶匙盐,1茶匙糖, 1/2 茶匙鸡精粉, 3/4茶匙胡椒粉, 1/2茶匙五香粉

400克清水


表层装饰:葱花,红辣椒丝,炸香葱


做法:
1. 将粘米粉和265克清水调匀,备用。
2  加入调味料, 再把400克清水倒入, 拌匀备用。 
3. 热3大匙热油, 以小火爆香葱片至金黄色,取出1/2半的份量以作装饰使用。
4. 再将虾米加入翻炒至香, 再将芋头丁加入拌炒片刻。
5. 倒入一半的粉液(步骤1),以小火搅拌煮至浓稠。  
6. 离火, 再把剩余的粉液倒入, 搅拌均匀。 
7. 将面糊倒入一个涂油的6寸方模里, 铺平表面。
8. 放入蒸炉, 以大火蒸50分钟。 
9. 待冷却后,脱模, 并洒上装饰材料,或切块后沾上少许粘米粉,煎至金黄色食用.





【Steamed Taro Cake, Recipe adapted from Jane Corner

Ingredients: 
270g taro cubes
100g shallots (sliced)
50g shelled shrimps (soaked and chopped)
210g rice flour+265g water

400g water

Seasoning:
1 tsp salt, 1 tbsp sugar, 1/2 tsp chicken cubes, 3/4 tsp pepper, 1/2 tsp 5-spices powder, 

Topping:  Spring onion, red chili, crips onion

Method: 
1.  Combine rice flour and 265g water, mix well.
2.  Add seasoning then pour in 400g water, mix well until it well combined. Set aside.
3.  Heat 3 tbsp of oil, fried shallots until golden brown, remove half from wok and set aside for garnishing.
4.  Add in dried shrimps, stir until fragrant.  Then add in taro cubes and stir evenly for 2-3 minute..
4.  Pour in half of the flour mixture (step 1),  keep stirring with low heat until it shows thick status. 
5.  Remove from the heat,  pour the balance of the flour mixture, and mix well. 
6.  Pour the batter into a greased 6" square mold and steam for 50 minutes until cooked.
7.  Cool and cut into piece,  or it can be pan-fried with a little oil before serving. 


我将原者9寸的材料换成了6寸!







This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱).


最佳食谱#12~点心, 鲜虾腐皮卷【30】BREE#12~Dim Sum (Deep Fried Prawn Beancurd Roll)

$
0
0



说是饮茶惹得祸,倒不如说是自己馋嘴。反正, 所有的材料皆一应俱全,所以当晚回家后, 就即刻卷了这道腐皮卷。 可是哦,东西吃进肚子后, 就记不起那鲜虾卷的模样了,  最后就随意的乱卷一通了!




大丫头追问着, 妈咪这是什么馅料? 我说了句谎言,回答说: 鸡肉。 可这丫头却说:怎么我好像闻到有小笼包的味道叻! 看来这丫头又开始馋嘴, 想念小笼包了! 





鲜虾腐皮卷

材料
190克虾肉(剥壳后的190克, 切碎)
60克鱼胶肉
1大匙葱碎
1棵青葱(切粒)

* 1/2张腐皮, 适量紫菜(煎成细条状)

调味料:
1/4茶匙盐, 1/4茶匙糖, 1茶匙绍兴酒,1茶匙麻油,1茶匙粟粉, 适量胡椒粉

做法: 
1.  将所有材料混合均匀, 加入调味料
2.  腐皮切成小块, 舀入适量的馅料., 稍微在腐皮卷的尾部涂上少许水,慢慢的卷起。然后, 用手紧压腐皮的两端即可,
3.  在虾卷的中央部分涂上少许水, 取一片紫菜条, 粘紧。
4. 烧热炸油, 将虾肉卷以中火炸至金黄色,捞起沥干油份,趁热享用。




Deep Fried Prawn Bean curd Roll 】


Ingredients: 
190g prawn (chopped)
60g fish paste
1 tbsp chopped onion
1 stalk of spring onion (sliced)

* 1/2 bean curd skin(cut into small pieces)
* some seaweed (cut into small strips)

Seasoning:
1/4 tsp salt, 1/4 tsp sugar, 1 tsp shaoxing wine, 1 tsp sesame oil, 1 tsp corn flour, a dash of pepper

做法: 
1.  Combine all the ingredients, mix well.  Then add seasoning, mix well as filling. 
2.   Place one portion of filling on the bean curd.  Then, brush some water on the edge of the bean curd roll, gently roll up and press both sides to seal the rolls. 
3.    Brush some water on the center portion of the roll and place one piece of seaweed on it, stick well. 
4.  Heat up oil for deep-flying, deep dry bean curd with medium heat till golden brown. Dish and drain, serve hot.









This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).



Jom! Let's go yum cha!



最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)韭菜锅贴【31】 , BREE # 12~Dim Sum, (Chive Grilled Dumpling)

$
0
0




锅贴又被称为煎饺,又有者言,锅贴和煎饺不能混淆,两者并不一样。然而,对于我这初体验者而言,两者都是以平底锅煎至水份收干,没什么两样的。 

我个人特别喜爱那犹如渔网般的底部,酥脆极了! 





韭菜锅贴,食谱参考于中式点心

材料
100克普通面粉, 15克沸水, 55克冷水

内馅
120克鸡肉碎,30克猪绞肉, 90克韭菜(切粒),40克红萝卜丝, 2大匙红葱汁

调味料
1/2茶匙盐, 1茶匙酱油, 1/2茶匙胡椒粉, 1茶匙麻油

面粉水材料
100克清水, 3克面粉 (调匀成面粉水)

做法
1. 将沸水冲入面粉中快速拌匀, 加入冷水轻揉成团。  以保鲜膜包好, 静置松弛30分钟。
2. 将鸡肉碎和猪绞肉搅拌起绞, 加入红葱汁搅打均匀。  加入调味料拌匀, 然后加入红萝卜丝以及韭菜粒拌匀成内馅。
3. 将做法1的面团搓成长条, 切成10等份,搓圆后并擀成扁圆状, 包入适量的内馅, 褶好花边, 捏紧。
4. 平底锅里倒入1大匙油, 放入锅贴, 淋入面粉水,封盖以中火煎至底部金黄色或面粉水收干即可。趁热食用。 



Chive Grilled Dumplings, recipe adapted from Dim Sum cookbook

Ingredients
100g plain flour, 15g boiled water, 55g cold water

Filling
120g chicken meat,30g chopped pork, 90g chive (diced),40g shredded carrot, 2 tbsp shallots juice

Seasoning:
1/2 tsp salt, 1 tsp soya sauce, 1/2 tsp pepper, 1 tsp sesame oil

Flour syrup ingredient
100g water, 1 tbsp plain flour (mix well as flour syrup)

Method
1.  In a flour mixture,  pour in boiling water and mix well, then pour cold water to form into a soft dough.  Cover with cling paper and rest for 30 minutes. 
2.  Combine chicken and pork meat, mix well.  Add shallots juice and seasoning, stir evenly until it well mix. Mix in shredded carrot and leek, stir well.
3.  Roll the dough into long string, cut them equally into 10 portion and cover dough with a wet cloth, form a dough into ball shape, then thinly flatten it.  Wrap up the filling and shape into dumpling.
4.  Add 1 tbsp oil into pan, put on the dumplings and pour in the flour syrup, let simmer until it turn to golden brown at bottom and dry.  Serve hot.










This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).





Jom! Let's go yum cha!





最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)【32】 鼓汁蒸排骨 (BREE # 12~ Dim Sum Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce)

$
0
0


鼓汁蒸排骨是一道传统的粤菜, 它的身影早也贯穿于广式茶楼中, 可说是茶楼里最常见的点心。  鼓豆是这道菜的主要灵魂, 少了鼓豆这道菜就不成事了。 这道零油煙的做法的鼓汁蒸排骨, 除了做法简单也让人吃得健康。  蒸制法让排骨浓香软烂 , 绝对是一道不让人失望的下饭好菜! 






【鼓汁蒸排骨】

材料

520克小排骨(切块)
3粒红葱 (磨碎)
2大匙蒜末
15克姜末
1条红辣椒(切碎)

调味料
2大匙鼓豆(切碎), 2大匙绍兴酒, 1大匙酱油,1大匙蚝油,1/2茶匙糖
1/2茶匙盐, 1/2茶匙胡椒粉

**2大匙麻油, 2大匙粟粉

做法
1.  将所有调味料拌均, 加入排骨拌匀后, 再拌上麻油, 最后加入粟粉调匀, 腌制1小时待入味.
2.  锅中加水煮至沸滚后, 将排骨放入蒸笼或蒸架上, 封盖, 以大火蒸25分钟即可。 
3.  出锅后, 撒上葱花和红椒碎, 趁热享用。 

**将切段的排骨浸热水25分钟, 去除腥味, 沥干水份才加入调味料。  尽量将排骨剥小块, 这样也较易熟, 如果剥得太大块, 会导致里面不熟



【Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce】

Ingredients

520g spare ribs(cut into bite -sized pieces)
3 shallots (chopped)
1 tbsp minced garlic
15g grated ginger
1 red chili (chopped)

Seasoning

2 tbsp black bean (chopped), 2 tbsp shaoxing wine, 1 tbsp soy sauce, 1 tbsp oyster sauce
1/2 tsp sugar, 1/2 tsp salt, 1/2 tsp pepper

**2 tbsp sesame oil, 2 tbsp corn flour


Method

1.  Combine all the ingredients, mix well and pour over the spareribs and mix well.  Then stir in sesame oil and corn flour, mix well. Let it marinate for 1 hours.
2.  Place the spareribs on  steaming tray, steam over hot boiling water for 25 minutes over medium heat until cooked.    (Make sure that the steamer don't run out of water in the wok.)
3.  Sprinkle with red chili and spring onion as garnishing and serve hot.

** Soaked the spare ribs in hot water for 25 minutes to remove the smell and drain before adding seasonings. Try to cut the ribs into small pieces, so that it is easier to be cooked.








This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!

最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)水煎包 【32】(BREE# 12~ Dim Sum, Pan-Fried Stuffed Buns

$
0
0



纯粹为了尝试而做的水煎包, 仅仅只做了6粒。 幸好啊, 只有6粒, 否则自己还得独吞呢! 孩子们都不喜欢带有高丽菜味的馅料,   还提议下回将内馅换成咖喱鸡馅,这样就不怕吃不完了! 


而我自己也一样, 吃惯了蒸式的包子, 反而不怎么习惯这煎包。  但却独爱它那底部, 尤其是那被煎的黑黑的部份, 很脆口的! 嘻嘻。。


水煎包,食谱参考于中式点心

材料
68 克清水, 2克即溶酵母, 113克普通面粉

馅料
75克鸡肉(切碎),8克青葱(切粒), 75克高丽菜丝

调味料
1/2茶匙酱油, 1茶匙麻油,少许盐, 少许胡椒粉

面粉水材料:
100克清水+1大匙面粉 (调匀)

* 适量烤香芝麻, 适量青葱粒  

做法
1. 将所有材料混合搅拌均匀至光滑, 松弛20分钟。
2.  将鸡肉和调味料混合, 搅拌均匀。  使用前才将青葱和高丽菜丝拌入成内馅,  备用。 
3.  将面团分成6份, 每个约30克, 擀品成圆扁状,包入馅料, 褶花收口。 
4.  平底锅里倒入1大匙油, 放入水煎包, 淋入面粉水,封盖。 以中火煎至底部金黄色或面粉水收干即可。撒上烤香芝麻以及青葱, 趁热食用。 




Pan-Fried Stuffed Buns, Recipe adapted from Dim Sum Cookbook

Ingredients
68 g water, 2 g instant yeast, 113 g plain flour

Filling
75g chicken (chopped),8 g spring onion (diced), 75 g shredded cabbage

Seasoning
1/2 tsp soya sauce, 1 tsp sesame oil, a pinch of salt, a dash of pepper

Water flour syrup ingredients:
100 g water + 1 tbsp flour(mix well)

* cooked sesame, appropriate amount of chopped spring onion  

Method
1.  Combine all the ingredients, mix well until it shows smooth status and rest for 20 minutes. 
2.  Mix chopped chicken with seasoning, stir it well.  Then before using the filling, add in chopped spring onion and shredded cabbage as filling.  
3.  Divide the dough into 6 portion (30g each).  To shape into round shape, flatten it and wrap in filling,  seal up.
4.  Add 1 tbsp oil into pan, put on the dumplings and pour in the flour syrup, let simmer until it turn to golden brown at bottom and dry.  Sprinkle cooked sesame and spring onion , serve hot.









This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).


最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)鲜奶椰汁红豆糕【33】(BREE# 12~ Dim Sum, Coconut Milk with Red Bean Pudding)

$
0
0


又是每日一点心的时刻了, 哈哈。。



犹豫了好久才决定做的甜品, 即没做过也未曾品尝过。 犹豫不决的迟迟未敢动手,只因为甜品里的加入了打发蛋白。  只要想到那尚未煮熟的蛋白, 我不禁有些抗拒, 总是感觉怪怪的。 但是, 若不动手做了它, 心有千千结啊!

难以解开对这道甜品的疑惑,更为了能解开心中的结。 最后, 还是动手做了, 为了让这道甜品增添色彩, 我在食谱里加了一些煮熟的红豆!  



说真的, 起初我还不敢品尝这道甜品, 只是从家人的嘴里得知了它的味道和口味。   直到第二日, 始终还是忍不住的试了一个, 感觉很像果冻, 相较我还是喜欢果冻的口味!



鲜奶椰汁红豆糕

材料
60克煮熟红豆
1粒蛋白, 加入1 茶匙细糖打发至硬
150克椰奶
65克鲜奶

125克清水
45克细糖
20克黄糖
1大匙鱼胶粉
1/2大匙燕菜粉
2片香兰叶 (打结)

做法
1.  把鱼胶粉, 燕菜粉, 香兰叶以及细糖加入锅中, 注入清水以小火煮至溶解。
2.  加入鲜奶和椰奶煮至滚, 即刻倒入打发的蛋白, 边搅边倒入至均匀。待冷备用。
3.  然后,把椰奶糕液倒入铺有红豆的模子里,放入冰箱里冷藏至凝固后享用。

** 加入了20克的黄糖, 只为了参与小拇指的活动.

食谱参与Agnes Chang 做点心


Coconut Milk with Red Bean Pudding

Ingredients
60g red bean (cooked until tender)
1 egg white, add 1 tsp sugar, whisked until stiff
150g coconut milk
65g fresh milk

125 g water
45g castor sugar
20g brown sugar
1 tbsp gelatine powder
1/2 tbsp agar agar powder
2 pieces pandan leaves

Method
1.  Add gelatine powder, agar-agar powder, pandan leaves and sugar in a pot.  Add water and bring it to boil until sugar and gelatine powder both have dissolved.
2.  Add fresh milk and coconut milk , bring it to boil and immediately pour in the stiff egg white, whisking mixture while pouring it. set a side.
3.  Then, pour the batter into the cake mould which covered with red bean, refrigerate until set or cold, serve.





This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




littlethumbups1-1


This post is linked to the event Little Thumbs Up (August 2015 : Brown Sugar and Molasses) organised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY, and hosted by Jess from Bakericious.

最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!) 咸水角 【34】(BREE # 12~ Dim Sum, Crispy Glutinous Puff with Chicken Filling)

$
0
0



咸水角是广东常见的点心,主要的馅料里含有猪肉, 虾米, 冬菇, 以及沙葛。 而皮料的制作则以沸水冲入澄粉里, 搓均后再加入糯米粉以及其它的材料中均匀。  裹好馅料后, 再放入热油里炸至淺金黃色即可。 

炸功失败了,无法炸出外皮带有“泡泡”的咸水角。 然而, 味道却十分美味, 又懒得重做。 只好厚着脸, 让它悄然的躲在角落的一角吧! 




【咸水角】

皮料
150克糯米粉, 38克澄粉, 55克細糖, 20克白油, 1/4杯沸水, 1/2杯冷水

馅料
90克鸡肉, 20克虾米, 2朵冬菇 (16克), 70克沙葛, 1大匙蒜末, 1棵青葱

调味料:
1 茶匙耗油, 1 茶匙盐, 1 茶匙糖, 少许胡椒粉, 1/2茶匙麻油
1茶匙半粟粉+2大匙清水

做法
1. 热2大匙热油, 爆香蒜末, 加入虾米至香浓。 加入鸡肉和冬菇翻炒片刻, 最后加入沙葛翻炒至均匀。
2.  加入调味料炒匀, 试味, 盛起待冷。
3.  将澄粉放置盆里, 冲入沸水, 快速的搅拌拌匀。
4.  将糯米粉放置另一盆中, 加入糖, 白油以及冷水搅拌均匀。
5.  然后加入步骤3的澄粉团搓至光滑的软团, 分成8份, 逐一的包入适量的馅料, 捏成橄榄形。
6.  放入热油中以中火炸至浅金黄, 捞起沥干油份, 即可。



【Crispy Glutinous Puff with Chicken Filling】

Skin ingredients
150g glutinous flour
38g wheat starch
55g castor sugar
20g shortening
1/4 cup boiling water
1/2 cup cool water

Filling
90g chicken meat, diced
20g dried shrimp (soaked and diced)
2 dried mushrooms (soaked and diced)
70g sweet turnip
1 tbsp chopped garlic
1 stalk of spring onion

Method
1. Heat 2 tbsp cooking oil, saute chopped garlic until fragrant.  Add dried shrimp, chicken meat and mushrooms stir fry until aromatic.   Then, add sweet turnip and mix well.
2.  Add seasoning,  stir well.  Taste and dish up.
3.  Place wheat starch in a mixing bowl,  pour in boiling water and mix well
4.  Place glutinous rice in another mixing bowl, add sugar, shortening and pour in cool water, mix well.
5.  Combine steps 3 and steps 4 together and mix well, knead into a smooth and pliable dough. Divide into 8 portions, shape into a balls, flatten, roll into a round piece and wrap in filling.
6.  Heat up oil for deep-frying, deep-fry puffs until light golden brown, dish and serve.









This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha! 





最佳食谱#12~点心 (饮茶咯!)菠菜沙葛包【36】(BREE # 12~Dim Sum, Spinach Turnip Pao)

$
0
0




一心只想做南瓜包子,备好了从Cass那偷师而来的沙葛内馅。
计划好在晚饭后,就即刻动手搓面团了。
鬼迷心窍的我,忽然猛想起那尚未开张的菠菜粉,
忽然又想到,将菠菜包配上沙葛馅,
两者皆是同类, 应该会是“最佳拍档”吧!
于是,"临时临急的奔向厨房,炒了一道咖喱鸡内馅,
再来了一招‘狸猫换太子南瓜包子的沙葛馅给换了!
这就是菠菜包子出现于此的来龙去脉, 
以及厨苑里翻版式的狸猫换太子的故事了! 
撩人的夜晚, 就这样被南瓜与菠菜包子给抹杀了!
呵呵。。。



没有鲜艳的菠菜色,  我还是喜欢蒸前的包子!



【菠菜沙葛包, 可做12

皮料:
250克包粉
2+1/2茶匙菠菜粉
少许盐
1小匙即溶干酵母
40克細糖
130克清水
15克白油

** 1/2 
大匙泡打粉

内馅
480克沙葛丝
60克胡萝卜丝
40克黑木耳丝
20克虾米 (浸软, 洗净)
大匙蒜末

调味料:  1茶匙半盐, 1/2茶匙花椒粉, 1茶匙耗油

做法
1. 2大匙热油, 爆香蒜末, 加入虾米炒香。 
2. 加入红萝卜丝和黑木耳丝翻炒片刻, 然后加入沙葛丝炒至软。 加入所有的调味料翻炒均匀,  试味盛起, 待冷备用。
3.   将所有皮料(除却泡打粉)混合均匀搓成光滑的面团,盖上湿布休面让它发酵至双倍大。
4.   加入泡打粉, 充分将其混合柔至均匀, 盖上湿布松弛20分钟。
5. 再度轻柔面团, 分割成12份, 搓圆擀成中心厚, 外围薄的圆片,舀入一大匙餡料(我用冰淇淋勺子), 褶成叶子形的包子, 收口。 
6.  放在蒸盘上, 待发15分钟至按下面团有弹性。

7.  待水滚后,放入蒸笼里,以大火蒸约15分钟即可。 放置分钟后才开盖。  



Spinach Turnip Bunmakes 12

Skin ingredients 
250g pau flour
2+1/2 tsp spinach powder
a pinch of salt
1 tsp instant yeast
40g sugar
130g water
15g shortening

** 1/2 tbsp baking powder

Filling
 
480g mengkuang/ sweet turnip (peeled, shredded )
60g carrot (peeled, shredded) 
40g black fungus (shredded)
20g dried shrimp (soaked and chopped)
1 tbsp chopped garlic

Seasoning: 1 tsp salt, 1/2 tsp pepper, 1 tsp oyster sauce

Method
1.  Heat 2 tbsp of cooking oil, saute garlic over medium heat until fragrant,  add dried shrimps and stir well.
2.  Add carrot and black fungus stir well, then add in sweet turnip toss and seasoning, toss until aromatic and dry, taste and dish out. 
3.  Mix all the skin ingredients (accept the baking powder), knead into a smooth and elastic dough. 
4.  Add baking powder and knead evenly, rest for 20 minutes.
5.  To knead the dough again, and divide the dough into 12 portions.  To shaft a round shape and wrap in filling 1 ice cream scoop),  seal up.
6.  Place it onto well organized steamer for fermenting 15 minutes.
7.  Moving into boiled steamer and steam it for 15 minutes, and let it stay for 1 minutes before open the steamer. 















This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum)  organised by Fion XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).




Jom! Let's go yum cha!

Viewing all 712 articles
Browse latest View live


Latest Images

Vimeo 11.10.1 by Vimeo.com, Inc.

Vimeo 11.10.1 by Vimeo.com, Inc.

Doodle Jump 3.11.36 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.36 by Lima Sky LLC

CHECKPOINT RULES

CHECKPOINT RULES